Marcia M. Cordioli
www.a7translators.com
Technical Translations, Software Localization, Project Management
English into Brazilian Portuguese

 

Qualifications Summary

As an engineer with over 20 years of experience in the computer industry, I've worked on software and hardware development teams, as well as on training departments in some leader companies of the IT market.  My responsibilities included technical writing, translation, review and QA of project documents, equipment manuals, training courses material, technical standards, bulletins and other technical materials. I worked for three years in a Brazilian translation agency, being responsible for the management of the technical translation area. I have a strong background in computer technology, software environment, and engineering, and these skills benefit my performance in technical translations and software localization.  My international background includes training and working in the US, where I lived during three years.

 


Professional Experience

Freelance (6/2002 - current) - Sao Paulo, Brazil - (5/1999 - 5/2002) - NY, USA

• Software localization, technical translation and project management.

 - Translation of: 3Com Wireless Adapters manuals, IP Telephone Solutions manuals, Mobility System Software manuals, Baseline Switch user guide; H3C site (3Com daughter corporation); Avaya IC7.1 help files, Agent Deskphone user guide, IP Agent manuals, Multivantage Express overview; Avaya/Unisys - certification exams; COREL documentation manuals and help files; CSG/Kenan Comverse FX1.2 documentation; CyberLink PowerDVD XP 4.0 User's Guide; Dell Studio, Inspiron, Vostro, Latitude Setup Guides, Dell Printers (Color, Personal Inkjet, Personal All-in-One, Photo Printer, All-in-One Photo Printer, Personal Laser, Multifunction Laser, Workgroup Laser, Color Laser, Monochrome Laser) Maintenance Procedures; Dictaphone (Contact Center) - manuals and help files; Doble Engineering Company Power Systems Simulators technical specifications and user guides, M4000/4100/4110 Insulation Analyzer user guides, ProTest Software user guide, DTA Office System user guide, DTA Field System user guide, Doble Test Procedures; Encad NovaJet Printers Family online documentation; Esker Fax Server Family documentation; Gartner documentation and proposals; GE Medical Systems user, operation & maintenance manuals, CommerceOne Auction help files; HP - special papers, and printers documentation; Intera PULSAR Gradients documentation; J.D.Edwards ERP user and operation manuals; Kodak Puma Home Center Help Files; Kyocera Smartphones Q3035, Q6035, Q7135 User Manuals; Maracá Mining - flotation, grinding, crushing operation manuals; Marconi Medical Systems user, operation & maintenance manuals, McAfee VirusScan 4.5 - user guide, help files; MCI Learning Center - Managed WAN/LAN Services, Managed Internet Access training courses; Micromuse - documentation; Microsoft CRM documentation and help files; Microsoft Windows2000/XP help files; MusicMatch Jukebox/Radio help files; Narus - RFPs; Philips Medical Equipment user, operation & maintenance manuals; PlanetIntra HTML files and Web pages; Sandisk Sansa Clip, Sansa Fuze, Sansa C200-e200, MobileMate Micro, View user guides; SAP training documents and courseware; SkillSoft (Learning Management System) - course in HTML; Sound Blaster Live! Value Sound Card online documentation; Texas Instruments TI-84 Plus/TI-89 Titanium User's Guide; ULead DVD Movie Factory help files; USA Instruments user, operation & maintenance manuals, Volvo/GM/Ford user manuals; Jaguar touch screen strings; Land Rover student guides; other.

 - SW localization:  H3C site (3Com daughter corporation); Kodak Puma Home Center; CSG/Kenan Comverse FX1.2; Microsoft CRM; McAfee VirusScan 4.5; Saratoga iAvenue (CRM); Corel PhotoAlbum 6.2; CyberLink MP3 Power Encoder; Canon Scanner CanoScan LIDE 20/LIDE 30; Fireworks/Linux (Corel); Legato Xtender Suite; Windows XP Pro technical information site; Datapaq multichannel temperature profiling systems; MusicMatch Jukebox 7; Dictaphone Contact Center; PlanetIntra; Macromedia Flash and ActionScript; FreeSpeech; MyTurn GlobalPC; Monopoly Tycoon; other.

 - Editing/Proofreading: Fiery EX2101 for Xerox 2101 Printing Guide; EFI Spectometer ES-1000 Setup Guide; J.D. Edwards ERP R8.0 Accounts Payable, Accounts Receivable, and General Accounting documentation, CSG Systems - user, implementation, operation, and database management manuals; McAFee VirusScan, Xerox printer manuals, Chrysler user manuals, DoubleClick documentation; Moody's Risk Analyst 5.5; other.

Training Coordinator (2/1998-11/1998) - OpenTech – Sao Paulo, Brazil

• Implementation of a Training Business Unit. Responsible for:

 - Creation of new documentation and maintenance of existing training documentation (Tivoli Overview, Seagate NerveCenter, HP OpenView Network Node Manager, Remedy Help Desk).

 - Management of training schedule.

 - Environment setup.

 - Customer contact.

 - Assisting instructors in creating new formats for training material.

• Remedy Help Desk software localization.

• Translation of documentation for: consulting services in Network and Systems Management area, training courses, and Gartner Group bulletins.

 

Translation Department Coordinator (1/1995-1/1998)- Texto & Cia - Sao Paulo, Brazil

• Management of the technical translation area. Responsible for:

 – coordinating large-sized translation projects schedule for companies such as NORTEL, Promon, Magellan, Hewlett Packard, Microsoft, and other.
 – creating and implementing of templates for quality assurance process.
 – reviewing, proofreading and QA of third-party translations.

Documentation Engineer (1/1991-11/1994) Promon Eletrônica – Campinas, Brazil

• Translation and Revision process (English and Spanish, both ways) of training courses, software and hardware manuals, maintenance and operation manuals for land, cellular telephony systems, networks, data communication, satellite and information systems (NORTEL).

• Coordination of training courses schedule, document delivery for clients, implementation of requested items, and follow-up of clients' needs.

• Creation of product documentation, technical procedures, installation instructions, specification documents and training documentation

• Revision of documents prepared and translated by third parties.

 

Documentation Engineer (06/1986-11/1990) SID Informática S/A – Sao Paulo, Brazil

• Responsible for working closely with the product development team to write product hardware and software requirements, document all phases of the project and produce timely release notes.

• Generation of user documentation as such: users guide, installation, operation and maintenance manuals.

• Creation and implementation of templates for technical documentation.

• Translation and revision process of reference manuals and technical papers.

• Creation and implementation of a hardware and software documentation methodology for the company's products.

 

Education

BS in Electric/Electronic Engineering Fundação Armando Alvares Penteado-FAAP, Sao Paulo-SP/Brazil

English/Brazilian Portuguese Translation Traducenter – Campinas – Brazil

Spanish (advanced) New York University - USA

 

Training

Editing/Proofreading (NYU - USA), SAP System Terminology, Software Localization (NYU – USA), Advanced Grammar (Manhattanville College – USA), SAP Terminology and System Overview, Technical Writing, English/Portuguese Grammar for Translators, Introduction to Accounting Terminology, Sports Terminology Applied to Business.

Technical: Internet and Intranet Business Applications (NYU), Nortel Cellular System, Satellite Communication System, Data Communication, Network Security.

 

Computer Hardware and Software

PC Intel Core2 Duo 1,66 GHz, 3GB RAM, 240 GB HD, DVD/CD-RW, modem 56K, Cable line (high speed), ZIP drive, Printer, Fax.
Windows Vista Home Premium, MS Office 2007,
• Translation Tools (
SDL TRADOS 2007 Freelance Suite, SDLX 2007, SDL Trados 2009 Studio, Catalyst, LocStudio, ForeignDesk, other).
FrameMaker 6/7, Adobe Acrobat 8 (full), Visio, other.

 

Marcia M. Cordioli
cordioli@pobox.com / cordioli@a7translators.com
Efax: 1 (253 ) 595-1061
Skype ID: mmcordioli